9 janv. 2011

Master d'Anglais, 1ere année, année 2010/2011

1er semestre

Technique de la recherche

C'est très ennuyeux comme cours, je m'ennuie moi-même.

Je suis au-delà de toute vexure. Non, parce que "vexation", ça veut dire autre chose, et "vexement", ça n'existe pas.

Non, j'rigole. 'fin, à moitié, quoi.

Y'a les clochards célestes ; Moll Flanders, c'est la pute céleste !

Littérature britannique

Of course you can be communist now, you don't know what you are talking about.

The gathering storm. Ca va péter.

Civilisation américaine

On a l'impression que vous ne savez rien.
[ La prof à la classe ]

Don't be naive !

Les élèves

Une sorte d'harmonie dans la nappe.
[ Clément, lors d'une discussion très poussée à propos de la nappe dans The Waves de Virginia Woolf ]

8 déc. 2009

Ils l'ont aussi dit !

Ca sent le Schtroumpf.
[ Xavier ]

Xavier : Qu'est-ce que tu attends ?
Moi : J'attends mon prof.
Xavier : Moi j'attends l'amour, mais l'amour ne m'attend pas.

Vanessa (pour aller en cours) : Bon, les amis, on y va ?
Sophie : Et si on est pas amis, on peut rester là ?

 Je m'attendris moi-même.
[ Xavier ]

24 oct. 2009

Licence d'Anglais, 3ème année, année 2009/2010 [Les élèves]

- J'aime pas du tout Rabelais.
- Non, c'est d'la merde.
[ Candice et moi ]

Ah, j'suis un poète, moi.
[ Laurent après avoir lu sa traduction ]

Laurent remarque qu'il a un appel manqué sur son portable.
- C'est la jet set, ça, c'est quand on est trop populaire.
- Euh, non, c'est ma mère.
[ Moi et Laurent ]

- Colomba, comme Colombo ?
- Colomba, comme Colomba.
[ Emlyn et Candice, outrée qu'on ne connaisse pas Colomba de Prosper Mérimée ]

-  L'autre jour, j'ai fait un p'tit résumé, j'savais pas quoi faire.
- Sans déconner ? P'tain, tu dois vraiment t'faire chier, Candice, hey.
[ Candice, qui a fait un résumé du cours, et moi ]

J'ai l'impression qu'on est en géométrie.
[ Candice face au schéma de la prof de Linguistique comparée ]

C'est la journée feintes, aujourd'hui.
[ Candice ]

Quand le train passe, Nico trépasse.
[ Candice, à propos de Nicolas qu'on n'entendait plus parler à cause du train qui passait au même moment ]

En train d'écrire un texte, petits problèmes de vocabulaire.
- On aurait Le Mot et l'Idée...
- Ben je l'ai. Tu l'veux ?
- Non.
[ Candice et moi ]

En fait, elle fait sa gentille, mais elle nous encule un peu à sec.
[ Laurent, poète - c'est lui qui le dit ! - à propos d'une prof ]

Après un exposé à l'oral, la prof reproche à une élève de faire trop de fautes de grammaire.
- On fait tous des grammar mistakes.
- Ouais, on est des culs.
[ Candice et moi ]

La prof explique qu'elle n'a pas pu corriger des devoirs.
- Elle te dit : "J'ai une vie compliquée". Ben nous aussi, on a une vie compliquée.
- J'crois pas, non.
[ Candice et moi ]

- J'ai la dalle, mais violent.
- On dit : "J'ai grand faim".
[ Moi et Candice ]

Avec l'accent Corse :
Moi, ceux que j'envie le plus, c'est les moutons.
 [ Candice ]

Y doit quand même voir qu'on s'fout d'sa gueule.
[ Candice, à propos d'un prof ]

- Moi, je maîtrise pas mes cheveux.
- Moi non plus. Moi c'est eux qui me dominent.
[ Moi et Candice ]

- Si on dit rien, on va s'faire jeter.
- Ah, attends, c'est lui qui décide.
[ Moi et Candice, alors que le prof a arrêté son cours en pensant qu'on finissait à 11h au lieu de 11H30 ]

Oh, putain ! Jean Giono !
[ Morgane, en voyant le nom d'un des traducteurs de Moby Dick ]

Le traducteur est un peu une mamma italienne.
[ Alexandra L., à propos de l'habitude des traducteurs d'en faire des tonnes ]

Emlyn lit le titre d'un livre...
French Women Don't Get Fat. Y m'ont pas rencontré.

Licence d'Anglais, 3ème année, année 2009/2010

1er semestre

World Englishes (A)

La prof explique qu'elle sort d'un cours avec les 1ere années :
- They were all speaking English for 10 minutes.
- C'est pour s'la péter, ça.
[ La prof et Laurent ]

World Englishes (B)

Vous êtes l'intellectuel de la famille, maintenant. Faut justifier votre statut.

Histoire de la traduction (A)

Don't décrochez, hein.

And, bingo ! what happened ?

Ca nous permet de toucher la chair du jeune homme, tout homosexuel qu'il fut.
[ A propos de Platon ]

La traduction, c'est dangereux. On peut se faire manger.

Ces clefs-mots, ces mots-clefs...

Linguistique comparée

Classiquement, pour pas s'embrouiller, hein...

- Ca vous rappelle une vague odeur ?
- Oui, ça sent la merde.
[ La prof, à propos d'une notion de Grammaire, et Candice ]

- On est dans une matière qui se veut un minimum scientifique.
- Ah ben, c'est pour ça que j'y arrive pas.
[ La prof et Candice ]

Candice parle avec moi pendant que la prof explique quelque chose...
Prof :
Levez la main, ceux qui ont saisi.
Candice lève la main...
Moi :
T'as pas écouté.
Candice :
Non.

La prof explique qu'on peut venir la voir à son bureau.
Alexandra :
C'est quel bureau ?
La prof : Demain, jeudi.

La prof : Comme disent les ados : "C'est cool, c'est zen."
Moi : "C'est zen" ? On dit pas "c'est zen".
Candice : Aujourd'hui on dit "c'est trop d'la balle".

La prof hésite quant à la numérotation d'un devoir.
La prof : Je mets devoir 3 ou 4 ?
Candice et moi : 4.
Blanc.
La prof : Je mets 3/4.

Vous avez commencé à me le rendre d'une manière quasi sauvage sans que je vous le demande vraiment.
[ A propos d'un devoir ]

Traduction journalistique

 A la proposition de traduction d'un élève :
C'est bon.
Attend une autre proposition, qui ne vient pas.
D'accord, c'est moins bon.

Des commentaires ? Des propositions ? Un café ?

J'ai peur qu'on doive, euh... 'fin, j'ai peur de rien du tout, en fait !

Moi, je dis pas une auteure, je dis une auteure.
[ Au lieu de dire "un auteur" ]

2eme semestre

Théorie et pratique de la traduction (A)

Le monde entier a mal avec "aïe" !

Le prof fait l'appel et une élève est absente...
Un élève : Elle est pas là aujourd'hui parce qu'elle avait un rendez-vous.
Le prof : Mais, le rendez-vous, c'était avec moi !

Peu importe, je dis n'importe quoi.

Foutez-moi en l'air cette idée de forme et de fond.

On a tout pété comme pas possible.
[ A propos des poètes contemporains qui se sont libérés des contraintes poétiques ]

Linguistique comparée

Dans la langue qui nous vient de on n'en sait rien...

Si j'arrive et je vous dis : "Where's the dog ?", vous vous dites : "Ca va pas aujourd'hui".
[ A propos de l'utilisation de "the" qui désigne quelque chose que tout le monde connait ]

Vous regardez la télé de temps en temps ? Non, vous êtes trop intellectuels pour regarder la télé.

Il est très connu, bien évidemment, pas par vous.
[ A propos de l'auteur P.G. Wodehouse ]

Vous n'avez pas un correspondant ? Vous savez, aujourd'hui, y'a des p'tits portables...
[ A Clément, qui ne s'était pas renseigné à propos de l'absence d'une prof ]

On dit pas : "Merveille, gentil, simple..." Vous allez lui dire : "Crevure" !
[ En parlant de Laurent, à propos de la manière d'interpeler les gens qui est toujours négative ]

Pourquoi on dit : "Je vais aux putes" ?
[ A propos de l'utilisation de "aux" à la place de "chez" ]

On dit pas "chez les putes" parce que, d'abord, y'a plus de maison close.
[ A propos de "chez" qui désigne le lieux d'habitation ]

On dit : "J'vais aux putes", parce que c'est normal.

Je suppose que vous ne pratiquez pas le baise main ?
[ A la classe ]

Ah ! qu'est-ce qu'on s'amuse, dans c'cours !

Olivier s'affole, tout de suite.
[ Après avoir annoncé qu'on devrait refaire des dessins pour coller à la traduction d'histoires sans sens ]

On termine dans 5 minutes ? Mais c'est épouvantable !

Faut dire qui y'en a qui vivent dans des univers fantasmagoriques.
[ A propos des élèves ]

Qui est-ce qui voit comme Olivier ? Personne. Ça m'étonne pas, il est un peu original.
[ A propos d'une description dans une traduction ]

Un syllabus ? Un thesaurus.

Traduction domaine esthétique (A)

La prof arrive en retard...
Prof : Oh, hello ! Sorry !
Moi : Oh, merde !

Messieurs, vous portez des pantalons à revers ? Non. Mon mari aime bien.
[ En s'adressant aux garçons de la classe ]

Théorie et pratique de la traduction (A)

Deux quatrains, deux tiercés.

Traduction domaine esthétique (B)

Y faut pas intellectualiser à outrance.

Théorie et pratique de la traduction (B)

Je passe beaucoup de temps sur Internet, c'est pas pour aller sur des sites porno.

Traduction comparatiste et commentaire de traduction (Prose)

Strictement universitairement parlant, c'est un faux sens. Quatre points fautes.
[ A propos d'une traduction publiée de Moll Flanders ]

On dirait une maxime : l'eau bout à 100°. 'La vie défait le Wild'.
[ A propos d'une traduction de Croc-Blanc ]

- Que fait le premier traducteur ?
- De la merde.
[ Le prof et Morgane, à propos d'une traduction de Croc-Blanc ]

- Il viole. Et il tue.
- Est-ce qu'y viole avant de tuer ?
[ Le prof et Laurent, à propos du personnage de Popeye dans Sanctuary ]

21 nov. 2008

Licence d'Anglais, 2ème année, année 2008/2009 [Les élèves]

- C'est mieux d'être célibataire.
- C'est mieux d'être alcoolique.
[ Moi et Xavier ]

J't'allume ?
[ Xavier, le briquet à la main, cours de séduction ]

C'est la dernière fois que je me bourre la gueule avant d'aller en cours.
[ Xavier ]

J'ai pas mal d'amies putes.
[ Xavier ]

Si le ridicule était mortel, on se taperait pas la Techtonic.
[ Ecrit derrière la porte des toilettes ]

C'matin, j'me pointe, fraîche comme un lardon...
[ Moi ]

Tu vois, je vois blanc, je pense noir.
[ Sophie déprime devant une boule de papier blanc avant d'aller en cours ]

Même lever les bras, j'le fais mal.
[ Sophie devant une représentation de danse ]

Y faut trop qu'on ait un pola, Manu.
[ Sophie ]


Je me retiens de dire une blague en expliquant que c'est une saloperie.
- Allez, dis, j'adore les saloperies.
[ Sophie ]


Pourquoi j'peux pas taper 90, là ?
[ Sophie devant le distributeur, a confondu le prix affiché et le code de sélection, qui s'arrête à 30 ]


Tu sais quoi ? Des fois on a trop l'impression de lire des trucs de cul : 'Jeune étudiante colombienne...'
[ Sophie à propos des annonces affichées par les étudiants ]


Moi, d'une semaine à l'autre, j'oublie qui je suis.
[ Moi, après qu'une élève ait expliqué qu'elle avait oublié de vérifier quelque chose ]


Mais il a appris le même alphabet que nous, ou... ?
[ Noémie, en voyant l'écriture difficilement lisible de Laurent au tableau ]


In June, euh... oh, et merde !
[ Laurent, pendant son exposé, a du mal à lire les dates ]


Pour en savoir plus, renseignez-vous.
[ Laurent pendant son exposé ]


Le prof nous interroge les uns après les autres pour lire un texte.
- J'crois qu'on va lire.
- Arrête. (Sophie jette un coup d'oeil à mon texte.) J'vais p't'être sortir la feuille, alors.
[ Moi et Sophie, après 1h15 de cours ]


Une élève lit un paragraphe d'un texte et enchaîne sur un autre paragraphe avant de s'arrêter, ne sachant pas si elle devait continuer.
L'élève :
No ?
Le prof : Yes, you can.
Sophie et moi :
Yes, we can !


Le prof s'adresse à Xavier pour connaître la longueur de son exposé :
Le prof :
How long... ?
Xavier : Heu, 20....
Le prof : No, 15.


- 9/11.
- Hein ?
- Allez, laisse tomber, va.
[ Moi et Sophie ]


- I'm going to write my e-mail address on the board. (Le prof)
- Oh, e-mail address ! (Moi qui murmure en donnant des coups de coudes à Sophie)
- Oh, yeeeeeeeeeeeeeeeeeees ! (Sophie, à haute voix)

Non mais c'est la célébrité qui s'offre à moi, là.
[ Sophie, à propos de ses nombreuses paroles répertoriées sur ce blog ]

Ma soeur, elle imite trop bien Barry White.
(Plus tard...)
Elle fait Charles Aznavour, aussi.
[ Laura ]


Laura, Sylvain et moi tentons de déchiffrer ce que veut dire "tpd" dans un texto quand Laura comprend enfin :
"Tpd", ça veut dire que "tu prends"...

- C'est violent quand même, hein ?
- Putain, ouais.
[ Emlyn et moi, à propos d'un cours de littérature profondément chiant ]

- La base commune, c'est... ?
- Le Père Noël.
[ La prof à propos de la base de la littérature enfantine, et Emlyn ]

- Ca donne envie.
- Envie d'gerber, ouais !
[ Sophie et moi devant un portrait de Thomas Wolsey ]

LES BONUS : LA FAC EST SES ALENTOURS

Travailler plus pour gagner plus, ouais, et crever aussi !
[ Patrick, chauffeur de bus, admirateur de Sarkozy ]

Le savoir est une arme, le syndicat une force !
[ Affiche de nos camarades étudiants ]

23 juin 2008

Licence d'Anglais, 2ème année, année 2008/2009

1ER SEMESTRE



Grammaire, TD

Une personne à tendance suicidaire dans la classe ?
[ Pour savoir si quelqu'un voulait participer ]

Littérature du Roman du 18ième siècle, CM

Si, par hasard, des romans vous tombent sous la main et que, par hasard, ils s'ouvrent, lisez-les, par hasard.

C'était une ville pleine de surprises, des bonnes et des mauvaises.
[ A propos de Bath ]


Clarissa is 'raped, drugged, dies broken-hearted' which, if you think about it, is the least she could do.' / Clarissa est 'violée, droguée, et meurt le coeur brisé', ce qui est, quand on y réfléchie, le moins qu'elle pouvait faire.
[ A propos du personnage de Clarissa dans le roman éponyme de Samuel Richardson ]

Phonétique, CM

 Baby on board. On a l'impression que vous avez un bébé qui fait du surf à l'arrière.

2EME SEMESTRE (PARCOURS TRADUCTION)


Littérature au prisme de la traduction, CM

- C'est peut-être plus facile à apprendre.
- Holà, j'suis pas sûre, là.
[ La prof et moi, à propos de la traduction de Wright du "Chêne et le Roseau", plus chantante et donc supposée plus facile à retenir en anglais - mais bon, c'est quand même en anglais, donc... ]

Grammaire, CM


Vous aurez qu'une heure. Vous, vous vous en fichez, mais moi, j'en tremble déjà.
[ A propos de l'examen ]

Creative writting (option)


Rien n'est grave, sauf la mort.

Littérature au prisme de la traduction, TD


Euh, on pourrait dire que c'est un universitaire raté, le python.
[ A propos du python et de son style incompréhensible dans "The Elephant's Child" de Kipling ]

Si vous traduisez "macro" par "morue", ça sera toujours du poisson.

Autant, au 18ème, elle s'est amusée, autant, au 19ème siècle, elle s'ennuie comme un rat mort - ça, c'est pas du Virginia Wolf, c'est du Catherine P.
[ A propos du héros de Virginia Worlf, Orlando, devenu une femme dans le roman éponyme ]

13 nov. 2007

Licence d'Anglais, 1ere année, année 2007/2008 [Les élèves]

3 de détention.
[ Moi, au lieu de "2 de tension" - et ce n'était pas volontaire ]

Jean Michael
[Moi, au lieu d'écrire Jean Michel - encore une fois, ce n'était pas volontaire ]

Porte à poignée, tu peux y aller.
[Elsa, en référence à la fois où on a attendu pendant près d'une demi-heure devant une porte qui n'avait pas de poignée, et qui n'était donc pas la bonne ]

Ben écoute, hein, on peut pas être alcoolique et travailler en même temps, sauf que je ne le savais pas.
[ Juju, adepte de la boisson ]

Mon expérience antérieure au sein de votre société m'a beaucoup appris, et je lui ai beaucoup pris.
[ Juju, en train de faire une lettre de motivation ]

Micro, Gérard, micro.
[ Juju, au prof de Grammaire qu'on n'entend jamais - et qui s'appelle Bernard ]

- Il est pas marié.
- Tu m'étonne. Si y dégaine comme y parle.
[ Moi et Juju, à propos du prof de Grammaire ]

- Si tu rêves d'un monde sans cours, ajoute un wagon...
(Dessin d'une locomotive)
- Ou alors tu peux ne pas aller en cours...
- Parce que, bon, la fac, c'est pas obligatoire, et personne t'as forcé à payer ton inscription...
- Donc faudrait arrêter de prendre les gens pour des cons avec tes wagons !
[ Inscriptions sur une table, complétées par différents étudiants ]

Descartes, y sait pas écrire, ce con.
[ Romain, en fac de Philo ]

- Chaque seconde nous rapproche de la mort, et pourtant en ce moment on souhaiterai que le temps passe vite.
- ... à croire que mieux vaut la mort que les cours.
[ Inscriptions sur une table, complétées par différents étudiants ]


=> Spéciales assemblées générales

Parce qu'un étudiant en colère, c'est un étudiant inspiré.

Y'en a qui disent 'le blocage, c'est illégal'. La marijuana aussi.

Vous devez vous sortir les doigts du cul.

Licence d'Anglais, 1ere année, année 2007/2008

On commence avec Johnny (non, pas Hallyday, et non, ce n'est pas son véritable prénom, mais ça y ressemble...) : 3 mètres de haut pour 2 mètres tout en jambes, toujours vêtu d'un costard noir, et fan de Tolkien (prononcer Taulkiiin en anglais). La majorité de ses blagues sont en anglais, et personne dans l'amphi ne les comprend. :)





1ER SEMESTRE

Littérature Britannique, cours magistral

Ploum, ploum, tralala, l'anarchie vaincra.
[ A propos de pimbêches qui parlaient ]

Is she going to be raped or no ? Oh ! / Est-ce qu'elle va se faire violer ou non ? Oh !
[ A propos du personnage principal de Pamela et de l'intrigue principale du roman ]

James Hog. Jacques Cochon.


Littérature Britannique, TD

Madame on-comprend-rien-quand-elle-parle-anglais-parce-qu'elle-parle-tout-bas et qui demande des réponses à des questions qu'elle n'a pas posées...

Son désir est plus ardent, euh, que végétal ou légume, vous voyez ?
[ A propos d'un poème de Andrew Marvell ou l'auteur parle de son amour "végétal" pour une femme ]

Phonétique, cours magistral

N'oubliez pas que tout ça, c'est d'la Physique.

'Je', tu t'en fout, tu vois bien que c'est moi qui parle.
[ A propos des mots accentués ou pas dans une phrase ]

Une que vous faisiez quand vous étiez des petits sixièmes mignons.
[ A propos de la prononciation de I am ]

Moi j'la sens bien cette épreuve avec vous.
[ A propos de l'examen de Phonétique ]

Grammaire, cours magistral

Berny 4 ever ! <3

- N'ayez pas honte de poser des questions.
- Ce n'est pas sale.
[ Bernard et Elsa ]





2EME SEMESTRE

Civilisation Américaine, TD

Vous ne serez pas épargnés par les détails du passé.
[ A propos des poux de corps présents lors des traversées d'esclaves de l'Angleterre vers le Nouveau Monde ]

Civilisation Américaine, cours magistral

Vous êtes encore vivants ?
[Après 1h30 de cours ]

Littérature Américaine, TD

Oscar Romero. Ah, y faut Googler.

Poverina... Bichette.
[ A propos des héroïnes de la période Romantique ]

Littérature Américaine, cours magistral

Rambo. Boom boom.

Le marquis de Sade, le grand sadique, didn't sentence anybody to death. / Le marquis de Sade, le grand sadique, n'a jamais condamné personne à mort.

Charlotte Temple goes to America, comme d'hab', elle meurt.
[ A propos du personnage du livre éponyme de Susanna Rowson ]


Remain true to the dream of youth. Pas mal ça, hein ? / Reste fidèle au rêve de la jeunesse.[...]

Sperm-whale is not a baleine à sperm, it's a cachalot.

Les japonais qui attendent que les petits italiens fassent leur boulot et, hop ! sushi !
[ A propos de la pêche au thon ]

C'est un très beau livre, je parle dans le sens littéraire ; y'a plein de tueries...
[ A propos de la Bible ]

Baudelaire has this dream of being rocked by maman. / Baudelaire fait le rêve d'être bercé par maman.

I come out of the TGV, I smell the garrigue et, ah ! / Je sors du TGV, je respire la garrigue et, ah !
[ A propos des sensations d'après Locke ]

Pourquoi cette vieille est dans la cheminée ?
[ A propos de Poe qui a inventé la fiction policière qui nous fait nous poser des questions ]

25 oct. 2007

Teh come back !

Aaaaah, le grand retour ! Finalement, il se pourrait que cette année apporte aussi son lot de petites citations (merci Johnny !).

Johnny arrive bientôt sur vos écrans...